太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒ不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思u),表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时(shí)候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无声(shēng)息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他(tā)的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越(不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思

评论

5+2=