太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

伊拉克是不是被灭国了

伊拉克是不是被灭国了 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不(bù)说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良(liáng)马的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得(dé)的好马的(de)方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识(shí)别天下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好马的(de)人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么(me)能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要(yào)观察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样(yàng)的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一匹(pǐ)天(tiān)下难(nán)得的好马。

九方皋(gāo)相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的(de)孩子(zi)们都是才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达(dá)到(dào)了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名不虚(xū)传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文伊拉克是不是被灭国了h2>

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书(shū),它能开启(qǐ)人们心智(zhì),给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人(rén),他观(guān)察识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他(tā)所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等(děng)到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的(de)好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们(men)看(kàn)问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译(yì)

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的(de)足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩子们都(dōu)是才能低下的(de)人,对于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能(néng)意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能(néng)认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣伊拉克是不是被灭国了!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古(gǔ)代思想文(wén)化(huà)史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作(zuò),是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子(zi)弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一(yī)个,《说(shuō)符(fú)篇》有三(sān)十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着伊拉克是不是被灭国了(zhe)智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 伊拉克是不是被灭国了

评论

5+2=