陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么 陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色(sè)的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了