文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的(de)。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);
治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品的(de)价(jià)格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去(qù)做精(jīng)细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他(tā)一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器(qì)的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了