太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考(kǎo)了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其(qí)他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读(dú)的(de)时候(hòu),看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没(méi)有处理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了(le);其他(tā)(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻和(hé)前(qián)妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

评论

5+2=