太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不(bù)贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

评论

5+2=