陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文(wén中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知道中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第(dì)一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了