太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而(ér)振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则(zé)市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划(huà)给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食(shí),难(nán)道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工(gōng哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点)匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

评论

5+2=